Translation of "the girl you" in Italian


How to use "the girl you" in sentences:

That would mean you just gave the girl you love a death sentence.
Questo significherebbe che hai condannato a morte la ragazza che ami.
So that's the girl you like.
È lei la ragazza che ti piace?
The girl you knew didn't have a life.
La Melanie che conoscevi tu non aveva una vita.
Just draw a picture of the girl you want to take out... and give it to her for, like, a gift or something.
Allora disegna il ritratto della ragazza che vuoi invitare... e daglielo come se fosse un regalo.
I've already got the girl, you dumb shit!
Ce l'ho già la ragazza, imbecille.
How do you know that the girl you saw is Inés's daughter?
Come fai a sapere che quella che hai visto è la figlia di Inés? Oh!
What about the girl you raised to be your daughter?
Che mi dici della ragazza che hai cresciuto come una figlia?
Just tell the girl you're too bloody scared.
Di' alla tua ragazza che hai troppa paura.
Yes, I know exactly the girl you're talking about.
Si', conosco perfettamente la ragazza di cui sta parlando.
Doris Ruth Owens was the girl you hired from Buffalo to be Taieesha.
dorisruthowensera la donna che hai pagato a buffalo perchè fosse ta:
Someone other than the girl you just professed your love for?
Qualcun altro oltre la ragazza alla quale ti sei appena dichiarato?
I mean, I'm kinky, but I don't know if I'm the girl you're looking for.
Ok, sono un po' perversa, ma non credo di essere quella che stai cercando.
You prefer who you are now to the girl you once were.
Tu preferisci cio' che sei adesso alla ragazza che eri un tempo.
I'm not the girl you think I am.
Non sono la persona che voi immaginate.
That was not a normal human reaction when the girl you like surprises you with breakfast.
Non e' la reazione normale quando la ragazza che piace ti porta la colazione.
I'm not the girl you want me to be.
Non sono la ragazza che vorresti che fossi.
Uh, but this time, pretend the girl you want to meet doesn't want to hurt you.
Ma questa volta, fai finta che la ragazza che vuoi incontrare non voglia farti del male.
The girl you told me you were in love with.
Mi hai detto di essere innamorato di quella ragazza.
That's not the girl you picked up in the bar last night.
Lei non e' quella che hai abbordato al bar ieri sera.
This is not the girl you described.
Questa non e' la ragazza di cui mi avevi parlato.
Which is why you've abandoned your watch atop the Wall to come here and read about the terrible things that may have happened to the girl you love.
Ed e' per questo che hai lasciato il tuo turno di guardia in cima alla Barriera per venire qui e leggere delle cose orribili che potrebbero essere capitate... Alla ragazza che ami.
Yes, but, the girl, you're going to kill her?
Si', ma... la ragazza... sara' uccisa?
But if you're here because you think I took the girl, you're going to be disappointed.
Ma se siete qui perche' credete che abbia rapito io la bambina, rimarrete delusi.
I'm not really the girl you take to the opera before I swallow your cock.
Non sono davvero la ragazza che portate all'opera prima di un pompino.
Which means that every memory you compelled away came back, so Sarah, the girl you attacked and you compelled...
Il che significa che è tornata ogni memoria che avete cancellato. Quindi Sarah, la ragazza che tu hai attaccato e tu hai soggiogato...
And now you're willing to blow off the biggest audition of your life because the girl you loved didn't choose you?
E ora vuoi saltare la piu' importante audizione della tua vita perche' la donna che amavi non ti ha scelto?
Alina, the girl you beat half to death, her life will go on.
Alina, la ragazza che hai pestata a morte, la sua vita andrà avanti.
Jessie, the girl you've been freaking spying on for five minutes.
Jessie, la ragazza che stai filmando da cinque minuti.
Indeed, you are clearly not the girl you used to be once.
Infatti, e' chiaro che non sei la tipa di una volta.
Is this the girl you were telling me about?
È questa la ragazza di cui mi parlavi?
You kill Lobos, you take the girl, you run.
Uccidi Lobos, prendi la ragazza, scappi.
And I look forward to your meeting the girl you're going to marry.
E io non vedo l'ora di presentarti la ragazza che sposerai.
This is the girl you described to me as not too modern?
Questa sarebbe la ragazza non troppo moderna?
It was from the girl you left behind?
Te l'ha regalata la ragazza che hai lasciato indietro?
Oh, is this the girl you're always talking about?
Oh, e' questa la ragazza di cui parli sempre?
How do you look at the girl you love and tell yourself it's time to walk away?
Come si fa a guardare la donna che ami e dirsi che e' tempo di andare via?
What about the girl you were with?
E la ragazza che era con te?
I'm the girl you're gonna ask on a date.
Sono la ragazza che volevi invitare a uscire.
3.160493850708s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?